Thinking Aloud
sábado 28 de enero de 2012
miércoles 23 de febrero de 2011
Surfear a golpe de remo
Fotos sobre Stand Up Paddle Surf publicadas en revista Parafina Perú. http://www.revistaparafina .com.br/
© Lou Acedo
miércoles 9 de febrero de 2011
miércoles 26 de enero de 2011
Un circuito en su jardín
Ivan Cervantes ( Cambrils, Tarragona, 02 de mayo 1982. Piloto de motociclismo enduro) empezó como un piloto de motocross, una disciplina en la que tiene cinco títulos nacionales españoles, antes de pasar a las carreras de enduro. En 2005, con 23 años, hizo historia al convertirse en el primer campeón español del mundo de enduro en la categoría E1 enduro (100 a 125 cc de dos tiempos o de 175 a 250 cc de cuatro tiempos). En 2006, defendió con éxito su título. Al año siguiente, ganó el Campeonato del Mundo en la categoría E3 (290 a 500 cc de dos tiempos o de 475 a 650 cc de cuatro tiempos). En la temporada 2008, continuando con KTM, terminó segundo de Mika Ahola de Honda. En varias entrevistas con la prensa, Cervantes ha declarado que su objetivo es ganar dos títulos mundiales en cada una de las tres categorías de enduro, y luego a tratar de ganar el Rally Dakar.
*Fuente: Wikipedia
miércoles 12 de enero de 2011
Cumbuco, el paraíso del Kitesurf
Al norte de Brasil, específicamente en la Costa Oeste del estado de Ceará, muy cerca de Fortaleza se encuentra la Playa de Cumbuco uno de los mejores spots para practicar kitesurf. Sus excelentes condiciones climatológicas, que dotan a este pequeño pueblo de viento constante desde las 10 de la mañana hasta las 6 de la tarde, hacen que se pueda practicar este deporte durante todo el día y prácticamente todos los días del año. La temporada baja suele ser en enero y febrero que es cuando las fuertes lluvias visitan el pequeño pueblo dejándolo cargar fuerzas para que profesionales y debutantes vuelvan a surfear en sus playas.
En el pueblo hay ya algunas pousadas donde poder alojarse pero sin duda una de las mejores es la de Kite Obssesion Brasil. Ésta está ubicada a menos de 20 metros de la playa, lo que facilita mucho la logística a la hora de salir a navegar. Su dueño Nacho Yuste (campeón de España de Kitesurf en 2002 y competidor internacional desde el 2001 al 2005), junto con Kátia, son los perfectos anfitriones, los cuales te ofrecen toda la información necesaria para navegar sin problemas y si se necesita curso para iniciarse o perfeccionar también se puede contratar a un instructor de su escuela.
La pousada cuenta con 5 habitaciones, dobles, triples o individuales, es decir, son adaptables a las necesidades de los huéspedes. En el precio (que es más que asequible para todos los bolsillos) entra un desayuno repleto de vitaminas antioxidantes provenientes de zumos naturales recién elaborados, huevos revueltos, cereales, café, te, etc, todo lo necesario para tener una digestión poco pesada y poder salir a navegar cuanto antes.
Si el viento tarda un poco más de normal en levantarse siempre cabe la posibilidad de hacerse unos largos en la piscina de la pousada, tomar el sol en el jardín, echarse un sueñecito en sus confortables hamacas, darse un paseo hasta el pueblo por la playa o echarse unas risas con el resto de huéspedes que suelen ser gente muy enrollada.
En definitiva, que si lo que se busca es desconectar para comenzar a divertirse este es el lugar idóneo, para perderse y (no) encontrarse. Para reír, disfrutar, marcar abdominales y sentir que se ha rejuvenecido un poco llegando a disfrutar como un niño.
http://www.kiteobsession.com/kobrasil_eng.html
martes 11 de enero de 2011
Reportaje fotográfico "Natural" sobre naturistas
"Segons les dades de la Societat Espanyola de Cirurgia Plàstica, Reparadora i Estètica (SECPE) l’any passat a Espanya entre 350.000 i 400.000 persones es van sotmetre a una intervenció de cirurgia plàstica amb fins purament estètics.L’últim informe anual de la Societat Internacional de Cirurgia Plàstica Estètica (ISAPS), apunta que el número d’intervencions estètiques que es practiquen cada any a tot el món se ha quintuplicat a la última dècada. Al 2008, per exemple els estatunidencs es van gastar 13.200 milions de dòlars en 11.7 milions de intervencions estètiques.
El cos, a més de ser una perxa que es vesteix de roba, s’ha convertit en el mitjà per transmetre un missatge. L’aparença física és avui més important que a qualsevol altra època. El tipus de roba i les marques etiqueten a les persones i les ubica a un estatus social.
Al mig de la tendència actual del culte a l’aparença existeix un grup de persones que practiquen el nudisme com a forma de viure en harmonia principalment amb la natura. Els naturistes practiquen el nu en comú amb la finalitat d’afavorir el respecte a un mateix i als altres, obviant classes socials.
Emparats per la llei, avui en dia el nudisme és lícit i legal: no es pot multar a cap persona que vagi nua en un espai públic. La constitució espanyola i inclús la carta magna converteix el nudisme en una de les llibertats que té qualsevol persona.
El 14% de la població manifesta que practica el nudisme o l’ha fet alguna vegada, segons una enquesta realitzada a tota Espanya. Concretament Catalunya és una de les comunitats autònomes on més es practica el naturisme amb aproximadament un milió de practicants.
A una dècada en la que es treballa per les llibertats al terreny formal a la vegada mai les persones han tingut menys llibertat per escollir la seva imatge. Amb l’ajuda de la cosmètica i la cirurgia estètica, el cos es construeix conforme a un cànon que en ocasions és irreal".
jueves 16 de septiembre de 2010
Trabajo de comentaristas
El domingo pasado tuve la oportunidad de ver en directo como el periodista Ernest Riveras y el piloto Aleix Espargaró comentaban desde los estudios de TVE en Sant Cugat la prueba del Campeonato de España de Velocidad (CEV) que se disputaba en el circuito de Albacete. Me invitaron como jefa de prensa del Catalunya Racing Team y fue un placer para mí poder estar allí pues cada día me parece más divertido trabajar en el mundo del deporte.
Como recién llegada al mundo del motor que soy cada día me siento fascinada por un nuevo detalle de los que componen el escenario de las carreras y el domingo pasado me gustó mucho ver cómo trabajan los comentaristas y lo complicado que resulta improvisar ante cualquier imprevisto que suceda en la pista.
Tras ver la profesionalidad que requiere desempeñar un trabajo así pensé en la multitud de ocasiones en la que los periodistas que realizan este trabajo reciben críticas no constructivas y que en la mayoría de casos son incluso ofensivas. La mayoría de periodistas estamos encantados con las nuevas tecnologías como herramientas de comunicación con el público, son una vía perfecta para recibir críticas y comentarios, pero, muy a nuestro pesar, casi nunca son para hacernos crecer profesionalmente. Una y otra vez se confunde la libertad de expresión con la falta de respeto y el libertinaje verbal. Estaría bien que todo el mundo hiciera examen de conciencia y la próxima vez que vayamos a comentar en un blog, facebook o similares analicemos si tenemos algo constructivo que decir si no, mejor que dejemos a los comentaristas de verdad hacer su trabajo.
viernes 20 de agosto de 2010
“It’s time for men to realize that they form part of gender issues"
Angelina Heerens works at the EuropeAid Co-operation office in the European Commission. She has extensive experience in women projects in the rural world and in gender equality issues. She was born in Indonesia, speaks six languages and has worked in Spain for two years. She assures that gender equality is a matter of global concern. Below, she was interviewed whilst participating in a conference in Greece for the project “Labour market and entrepreneurship overcoming gender stereotypes”.
Text by: Lou Acedo / Translation by: Cristina Triviño.
Q. What are your duties in EuropeAid?
A. EuropeAid is like a family, it is quite a complex network because we have many Directorates Generals and one of them is the DG of Development. We are part of the RELEX family which means, External Relations and it helps third countries. In this context, we are working for countries which need poverty to be eradicated, that is our main objective. I am working in a thematic unit where we try to integrate gender issues with all the activities.
Q. Have you worked with gender projects before?
A. Yes, during the period I worked for the DG of Agriculture. At the beginning I was in charge of projects concerning women in the rural world in all Member States but then it was all reorganised and divided into geographical units and I joined the Spanish one. So it was then when I started to become involved in gender projects. I was in charge of the structural funds projects for five autonomous regions in Spain. I was responsible for Andalusia, Madrid, Castilla la Mancha, Asturias and Cantabria. I worked for four years in order to create the multiannual program 2000-2006. Nowadays each Member State knows the obstacles to achieve gender equality better than anyone else and that is why I try to attend meetings like this one in Thessaloniki where networking is promoted because it allows me to follow gender issues in a special way.
Q. Which is the most important thing concerning work methodology in a project like this one in order to be most effective?
A. Networking is the most important thing. I have been very pleased to see that in this meeting more than in any other, there was a clear teamworking spirit. This is very important and that is why from the European Commission we always insist on that. Here in Thessaloniki, we have been able to see that there is not only national networking but also across frontiers and that structural funds are helping very much to carry out this process. I have checked that the situation is getting better and thanks to projects like this one you are working on to overcome gender stereotypes in the labour and entrepreneurship field, the situation is making progress step by step.
Q. Due to the recent incorporation of the new Member States, they have to make a great effort to reach the level of the old Member States. Does the European Union offer any help concerning gender equality to implement this harmonization?
Gender issues are still new. We have been promoting and financing projects for some years now. Furthermore, we have just launched a training program. This program is accessible for all European officers and delegations, whether governmental or not, and NGO’s and it is designed to explain the guidelines to integrate gender equality actions in every aspect of labour and family life. We have also improved and extended our webpage adding some practical information.
Q. Are these projects special challenges being a woman working in the European Union?
A. I have been working for many years on these projects and I am very aware of gender equality issues. I am very glad to find that there are people like this in Thessaloniki or like my partners in Guatemala who are very much involved to carry out their projects. What we must achieve is men getting involved with these issues and working together with women for the same objective. The gender concept is still based on traditional stereotypes. Men have always had the privilege of not having to realize that they form part of gender issues. Women, as the main victims of prejudices, have made gender issues visible and now I think it is time for men to get together, promote themselves and work for young people and even children to become part of gender issues.
Publicado en el mes de octubre de 2005 en la revista Búlgara “Fair Play”.
“La movilidad puede ser una excelente oportunidad para promocionarse dentro de una misma empresa”
Por: Lou Acedo
El Sr. Ulrich Braeß es director general del Goethe Institut de Barcelona. Nació en Alemania. Habla cuatro idiomas: alemán, inglés, francés, español y bromea diciendo que también habla latín. Asegura que aprender idiomas es muy importante en Europa dada la variedad lingüística.¿Qué labores promueve el Goethe Institut para fomentar la movilidad e intercambio de trabajadores entre España y Alemania?
Promueve la movilidad entre sus trabajadores mediante un programa de cambio de país. Los empleados pueden solicitar el cambio a una ciudad donde haya un centro del Goethe Institut para trabajar en él durante tres años. Cumplido este tiempo han de cambiar de ciudad o volver a la suya de origen. El instituto ofrece una serie de prestaciones para facilitar la movilidad de sus trabajadores: por ejemplo a mi me financiaron la mudanza, y me facilitaron un servicio inmobiliario
¿Cuáles son para usted los principales inconvenientes de la movilidad?
La burocracia ralentiza todo proceso de adaptación. Por ejemplo matricular mi coche alemán en Barcelona fue toda una ida y venida continua de papeles. No es molestia, porque se que así son las cosas pero deberían agilizar los trámites. Por otro lado, si tienes familia, han de contagiarse de este espíritu de la movilidad. Por ejemplo yo me vine a Barcelona con mi mujer que trabaja como profesora en el Goethe Institut y en este sentido no encontré inconveniente alguno puesto que ella podía elegir, como yo, cualquier gran ciudad donde ir a trabajar. Una de mis hijas, la mayor esta estudiando en Alemania. El año pasado vino con una beca ERASMUS para estudiar en Barcelona y cuando terminó se volvió y mi hijo ha estudiado en el Colegio de Alemán de aquí de Barcelona donde se examinó de la selectividad y ahora estudia en Alemania.
¿Algo a favor?
Moverse a otro país es una aventura contínua, algo estimulante y apasionante. Un sistema de aprendizaje cultural contínuo. Por otro lado, si existe la posibilidad de moverse dentro de la misma empresa es una excelente oportunidad para promocionarse. Yo por ejemplo, soy director delGoethe Institut de Barcelona. El ritmo de trabajo del Instituto lo marco yo. En la central de Munich formaba parte de un grupo de trabajo con un calendario inamovible, con una agenda apretadísima y cargada de reuniones acordadas por mis superiores. Allí me sentía como una máquina grande ubicada en un piso pequeño. Aquí en el Instituto de Barcelona yo elaboro mi calendario, organizo mis responsabilidades y decido qué reuniones forman parte de mi agenda.
¿Cuál es el perfil del alemán que quiere venir a trabajar a España?
No hay un perfil. Para mi hay grupos diferentes. Uno es el de los alemanes de clase alta, que hablan varios idiomas perfectamente, que trabajan o tienen empresas con oficinas por todo el mundo y gozan de una amplia experiencia laboral. Otro grupo es el de la gente jóven que viene con mucha ilusión pero sin experiencia laboral y trabajan normalmente en el sector hostelero. Este grupo no suele durar mucho tiempo en la ciudad, para ellos es más bien una aventura más.
¿Por qué España y no otro país?
Hay varias razones. Unas son las laborales que ya he señalado; pero he de añadir que la movilidad laboral no depende cien por cien de uno mismo, los directivos de la empresa, en este caso de la oficina central del Goethe Institut en Munich deciden donde enviarte dentro de las propuestas que uno plantea. A nivel personal decidí venirme a España y a Barcelona concretamente por la atmósfera se crea por el lenguaje, el carácter de la gente y el ritmo de vida. Y por otro lado, porque Barcelona es un punto estratégico en cuanto a movilidad dado que tiene muy buenas combinaciones aéreas con Alemania y procuro viajara de manera asidua a mi país para visitar a mi madre que está muy mayor y a mis dos hijos. Si me hubieran enviado a Argentina, Santiago de Chile o Australia no podría gozar de estas facilidades.
Hablemos de la vuelta a su ciudad natal, ¿qué ocurre cuando retorna?
La vuelta es dura pues las cosas cambian mientras estás fuera. La empresa en la que trabajabas ha cambiado. Si vuelves sin trabajo te encuentras que las empresas en general han cambiado también, el nivel de vida es diferente y el estilo de vida también. Las diferencias culturales se acentúan. Por otro lado, también encuentras cambios en el entorno de la familia y de los amigos. Pero todos estos cambios son asumibles por la persona que está acostumbrada a moverse continuamente, quizá por la virtud de adaptabilidad y porque la movilidad corre por las venas de aquel que vive aquí y allá.
¿Ha escuchado hablar de Eures?
Eu…res...no.
Le explico…es el portal europeo de la movilidad laboral
No lo conozco pero suena interesante. En ocasiones los organismos oficiales no se dan a conocer lo suficiente y no publicitan las herramientas que desarrollan. Deberían dar a conocer sus servicios a las grandes empresas, a las embajadas, etc.
¿Cree que Europa está preparada para la movilidad?
Lo que tenemos en mente como Europa sí. Los sistemas sanitarios por ejemplo, en la mayoría de los casos, son compatibles. El EURO ha facilitado mucho las cosas y los sistemas burocráticos son muy pesados pero compatibles. Creo que moverse por los países de reciente incorporación, por las regiones del Báltico es algo más complicado quizá por puro desconocimiento.
¿Cuál es su próximo destino?
Buenos Aires, Londres,…no hay un destino favorito.
El Goethe Institut es el instituto de cultura de la República Federal de Alemania y despliega su actividad en todo el mundo. Fomenta el conocimiento de la lengua alemana en el extranjero y cultiva la colaboración cultural a nivel internacional. Además, transmite una visión amplia de Alemania por medio de información sobre la vida cultural, social y política del país. Tiene 150 oficinas en más de 80 países. Y este año celebran su 50º aniversario.
Publicado en el mes de octubre de 2006 en la página web: www.afaemme.org
Suscribirse a:
Entradas (Atom)










